Две новые книги Питера Дэниелса на русском, и пара слов про проповеди Верона Аша

Совсем короткая заметка. Сегодня получил сообщение о том, что новый сайт Питера Дэниелса всё-таки получит раздел электронных книг, и там будут представлены его книги и на русском языке, ВКЛЮЧАЯ две его САМЫЕ НОВЫЕ КНИГИ, котоыре ещё не выходили на русском языке.

Одну из этих книг он мне прислал как только она вышла из типографии на английском, считаю, что она должна быть в кармане у абсолютно КАЖДОГО Христианина! Она говорит о семье, об отношениях с другими верующими, неверующими, с деньгами, к бизнесу, к церкви, о том, чем должны отличаться наши отношения с детьми от отношений с внуками и так далее. К её переводу на русский уже приступили.

Пока ещё рано говорить о подробностях, мы обсуждаем технические и юридические особенности проекта, просто спешу сообщить, что наши молитвы услышаны. Он даже упомянул, что вероятно, Судьба Третьего Тысячелетия будет переработана и перевыпущена в том числе и на русском языке. Трудно сказать, говорит ли это о том, что вернётся и пятилетняя поддержка тех, кто купил эту программу, но, думаю, шансы теперь есть.

Следите за новостями, думаю, что мы всё это увидим в течение двух-трёх месяцев. Подписывайтесь на рассылку новостей, обязательно буду держать вас в курсе.

Поделиться с друзьями

 

PS. Совсем на другую тему: Мне тут недавно сказали, что в интернете ходят какие-то интересные сплетни о том, что я не стал переводить последние проповеди Верона Аша, потому что меня кто-то зазомбировал ϡ. Что якобы, я «не стал переводить, когда Верон стал неплатежеспособный». Ржака, конечно, но всё-таки, чтобы вы получили информацию из первых уст: Начнём с того, что ни ТиДи Джейкс, ни Верон Аш никогда не платили мне за переводы своих проповедей. А вот мне платить им за ПРАВО переводить проповеди доводилось, так что насчёт того, что переводов не было из-за неплатёжеспособности Верона - полный бред. Почему я же я не стал переводить его последние проповеди? Я их даже не смотрел, хотя мне кидали ссылки на них. И вот почему: На нашей последней встрече с Вероном в США, произошло нечто, о чём рассказывать будет очень нескромно, но это было очень хорошое событие, упоминание о котором будет выглядеть сильным пиаром. Скажу только, что именно тогда я понял в духе, что мы прощаемся навсегда. Память об этой встрече мне дорога, и поэтому я решил воздержаться от дальнейших переводов. Я знаю, что далеко не все могут это понять и адекватно принять, но я имею привычку быть внимательным к тому, что происходит в моём духе. Хотите называть это «зомбированием», это ваше право. Я называю это несколько иначе...

Pinterest VK
Последнее изменениеСуббота, 01 августа 2015 15:46
(9 голосов)

Похожие материалы (по тегу)

Оставить комментарий

Комментарии публикуются только после проверки администратором сайта.

×

Хотите больше?

Подпишитесь на рассылку, чтобы получать новейшие статьи, видео и прочее

Вы можете отписаться в любое время.

Написать нам
Если вы обнаружили какую-то ошибку на нашем сайте, пожалуйста опишите нам, что именно не так. Также эта форма позволяет вам задать вопрос нашему служению...
1000 characters left
Мы постараемся отреагировать как можно быстрее. Если Вы пришлёте нам много сообщений об ошибках, мы отблагодарим вас каким-то бонусом!
0
Поделились